DeathlySilence pisze:mix, mastering: Jarosław Baran
Powiesić za j... No ok, nie wierzę że oryginalnie ten utwór tak nieczysto brzmi. Powiesić więc tego co na YT wrzucał Po prostu lubię słyszeć szczegóły bo to one często dodają kopa.
Ja tu słyszę wiele błędów w tekscie który Marek przytoczył. Zabiorę się za to w południe. I rzeczywiście jest shown. Tak samo jak na początku trees a nie dreams.
Since I can recall music was a light in the dark /
The rustle of the trees lit a spark inside my heart / little spark
Breathing life through the earth I was so captivated /
My soul was bare /
Feeling knowing /
That there is something around me /
That is bigger and wider / That is bigger, wider
Than I could ever imagine /
I'm so grateful for the beauty and joy life has given me /
I hope I have given too /
I have tasted bitter tears trip and fell upon this road /
But facing my fears made me stronger /
Life is short / Na pewno nie ma tam short. Nawet nie pasuje zbytnio. Wg mnie jest: ,,life has shown''
Learning from my mistakes /
I have discovered that life gives more than it takes /
Angels sing and I smile inside /
I'm so grateful for the beauty and joy life has given me /
I hope I have given too /
Tam napewno jest 'little' slychac wyraznie! Poza tym 'lit a spark' byloby nielogiczne bo 'spark' to juz jest ogien wiec nie mozna go podpalic 'lit'. Lit a spark nie ma sensu w jez ang.
Okej racja słychać "little", ale "spark" to przecież: iskra, iskierka, 2 znaczenie: iskrzyć (się), wywoływać iskrzenie. W takim razie tłumaczenie będzie "Szelest drzew, mała iskra wewnątrz mojego serca"?
Zresztą może się doczekamy płyty i w niej będzie książeczka z tekstami