Podziękowania dla użytkownika - caroolek26 za zgłoszenie literówek na www.teksty.org
Co nie które były świetne: http://e-gorniak.com/forum/viewtopic.ph ... 68#p283968
Tłumaczenia tekstów
- Matiz99
- VIF czyli Very Important Fan
- Posty: 9256
- Rejestracja: 26 wrz 2006, 21:36
- Ulubiony album: Edyta Gorniak
- Ulubiona piosenka: ...Hold On Your Heart?
- Lokalizacja: Droga Mleczna
- addar
- Moderator
- Posty: 5044
- Rejestracja: 29 sty 2009, 19:26
- Ulubiony album: live'99
- Ulubiona piosenka: większość
- Lokalizacja: Łódź
- Marecki
- Admin techniczny
- Posty: 2806
- Rejestracja: 05 paź 2007, 13:37
- Ulubiony album: EG
- Ulubiona piosenka: WYCBTM
- Lokalizacja: podlaskie;)
Re: Tłumaczenia tekstów
"To nie ja" w koreańsku tłumaczeniu (i mozna nawet ściągnąc występ eurowizyjny ) http://happy2be.eztcp.com/index.php?document_srl=29273
Po koreańsku w jej nazwisku jest słowo "Zła"
Po koreańsku w jej nazwisku jest słowo "Zła"
-
- Make it happen
- Posty: 197
- Rejestracja: 17 gru 2005, 12:44
- Lokalizacja: krakow
Re: Tłumaczenia tekstów
Nie zapomnij...
Wait! Look, this is what remains of us
Day by day rundown - we’ve vanished into past
Cruel, unbending time
somehow drew the line…
Where is your heart, where mine?
Two like poles that repelled
Meant to beat as one but suddenly unspelled
Spinning round in blind alley
To slowly fade away …
Go now! But begging you…don’t say…
Don’t forget about us
Let the memories last
Keep these words unsaid
Till we meet here again
Please remember me
Hold on to our dreams
Till oblivion time
Leaves us both behind
Leaves us both behind
…
Look, all those evanescent bright days
Passing on like that
I’m drowning - lost all faith
Love always sails upwind
Exhausted pull the pin and this is it.
Who holds your hand who mine
Who’s hiding us in arms
Will I reach my shore when it's falling apart
Well, I guess I’ll hang around
And maybe time will change its mind …
So begging you …Bye now…
Don’t you forget about us
Let the memories last
Keep these words unsaid
Till we meet here again
Please remember us
Make a stand-outlast
Till oblivion time
Leaves us both behind…
Don’t forget about us!
Let the memories last!
Don’t regret these dreams
They grew out of our fears!
Don’t you forget us
Let the memories last
Keep your words unsaid
Till this world ends...
Don't you forget...
Wait! Look, this is what remains of us
Day by day rundown - we’ve vanished into past
Cruel, unbending time
somehow drew the line…
Where is your heart, where mine?
Two like poles that repelled
Meant to beat as one but suddenly unspelled
Spinning round in blind alley
To slowly fade away …
Go now! But begging you…don’t say…
Don’t forget about us
Let the memories last
Keep these words unsaid
Till we meet here again
Please remember me
Hold on to our dreams
Till oblivion time
Leaves us both behind
Leaves us both behind
…
Look, all those evanescent bright days
Passing on like that
I’m drowning - lost all faith
Love always sails upwind
Exhausted pull the pin and this is it.
Who holds your hand who mine
Who’s hiding us in arms
Will I reach my shore when it's falling apart
Well, I guess I’ll hang around
And maybe time will change its mind …
So begging you …Bye now…
Don’t you forget about us
Let the memories last
Keep these words unsaid
Till we meet here again
Please remember us
Make a stand-outlast
Till oblivion time
Leaves us both behind…
Don’t forget about us!
Let the memories last!
Don’t regret these dreams
They grew out of our fears!
Don’t you forget us
Let the memories last
Keep your words unsaid
Till this world ends...
Don't you forget...
Ostatnio zmieniony 25 sty 2013, 22:16 przez duke, łącznie zmieniany 1 raz.
- Phealer33
- Nieśmiertelni
- Posty: 2159
- Rejestracja: 27 lip 2011, 22:26
- Ulubiony album: Dotyk / MY
- Ulubiona piosenka: Nie zapomnij
- Lokalizacja: Berlin
Re: Tłumaczenia tekstów
Tyle, że nie jest to wierne tłumaczenie tekstu, ale inna jego wersja, i to po angielsku, która pasuje sylabicznie do podkładu
- addar
- Moderator
- Posty: 5044
- Rejestracja: 29 sty 2009, 19:26
- Ulubiony album: live'99
- Ulubiona piosenka: większość
- Lokalizacja: Łódź
Re: Tłumaczenia tekstów
tylko kiespki tłumacz przekłada dosłownie, w tym cała rzecz i trudnośc by przełozyć nietracąc ogólnego sensu piosenki i wpasować się w melodie, niezły przekład , gratuluje:)Phealer33 pisze:Tyle, że nie jest to wierne tłumaczenie tekstu
- Matiz99
- VIF czyli Very Important Fan
- Posty: 9256
- Rejestracja: 26 wrz 2006, 21:36
- Ulubiony album: Edyta Gorniak
- Ulubiona piosenka: ...Hold On Your Heart?
- Lokalizacja: Droga Mleczna
Re: Tłumaczenia tekstów
Zgadza się, ale to podchodzi już pod nową interpretację niż tłumaczenie.addar pisze:tylko kiespki tłumacz przekłada dosłownie
- dorota
- VIF czyli Very Important Fan
- Posty: 5859
- Rejestracja: 08 gru 2004, 21:38
- Ulubiona piosenka: To,co najlepsze
- Lokalizacja: Sopoćkowo
Re: Tłumaczenia tekstów
ale to mozna zaśpiewać, słowa pasują do muzyki!
dobra robota
btw. jaka sama sytuacja miała miejsce z To nie ja i Once in a lifetime i co? wyszło bardzo ładnie!
dobra robota
btw. jaka sama sytuacja miała miejsce z To nie ja i Once in a lifetime i co? wyszło bardzo ładnie!
- DeathlySilence
- Uwaga, spammer!!!! :D
- Posty: 5125
- Rejestracja: 08 gru 2004, 15:29
- Ulubiony album: Perła
- Ulubiona piosenka: Gone
- Lokalizacja: Słoneczne Mazury.
Re: Tłumaczenia tekstów
Potrzebna pomoc, konsultacja, by uzupełnić braki, nanieść poprawki!Your High
Everytime I feel your heartbeat
I can see the sunlight in my head/hair everywhere
I listen to the moonrise calling
Just enjoy and listen what I say everywhere
Take me there
So high
I'd never forget
Take me there
Your high
I'd never forget
Everytime I hear your heartbeat
I can feel the sunrise in my skin everywhere
I listen to the whisper's calling
Just enjoy the miss of what it says
And never forget
Take me there
Your high
I'd never forget
Take me there
So high
I'd never forget
You can be the glare and my circumstance
We can lay it there
Take it touch it there
Where we come to dance (dance x10)
Let's do it again
Oh
(Take me there) Take me there
(Your high) Your high
(I'd never forget) You're the one I fill myself up
(Take me there) Oh take me there
(So high) So high
(I'll never forget) I'll never forget
(Take me there) Oh oh
(Take me take me there)
(Your high)
(I'd never forget) (Don't want forget you baby)
(Take me there) Uh
(Take me take me there)
(So high)
(I'll never forget)
Znaki zapytania.
"everywhere" czy "ever we were"
itd.
Odsłuch "Your High":
http://www.deezer.com/album/7811266
Ostatnio zmieniony 18 maja 2014, 19:29 przez DeathlySilence, łącznie zmieniany 3 razy.
- pijej1
- Lunatique
- Posty: 2757
- Rejestracja: 03 mar 2005, 11:37
Re: Tłumaczenia tekstów
obstawałbym przy opcji "ever we were" oraz
Pierwszy ? - girl
drugi ? - circumstane
We can lay in bad - nie "there"
take and touch "in" there - ale nie wiem czy dobrze usłyszałem mam kopię z radia
Pierwszy ? - girl
drugi ? - circumstane
We can lay in bad - nie "there"
take and touch "in" there - ale nie wiem czy dobrze usłyszałem mam kopię z radia
- optymista
- The story so far
- Posty: 532
- Rejestracja: 21 paź 2007, 19:20
- Lokalizacja: wawa
Re: Tłumaczenia tekstów
Just enjoy and listen to what I say everywhere
(I'll never forget) You're the one I fill myself up.
You can be the ? and my circumstance
We can lay there
Take it touch it there
(I'll never forget) You're the one I fill myself up.
You can be the ? and my circumstance
We can lay there
Take it touch it there
- DeathlySilence
- Uwaga, spammer!!!! :D
- Posty: 5125
- Rejestracja: 08 gru 2004, 15:29
- Ulubiony album: Perła
- Ulubiona piosenka: Gone
- Lokalizacja: Słoneczne Mazury.
Re: Tłumaczenia tekstów
Dziękuję chłopcy.
Edytowałem, naniosłem poprawki w poście pierwszym, acz jestem otwarty na kolejne sugestie "girl".
Edytowałem, naniosłem poprawki w poście pierwszym, acz jestem otwarty na kolejne sugestie "girl".
- Michael
- VIF czyli Very Important Fan
- Posty: 6951
- Rejestracja: 25 gru 2004, 13:20
- Lokalizacja: PL
Re: Tłumaczenia tekstów
Trochę się różni od Waszych wersji, ale może jakoś dojdziemy do ostatecznej wersji .Every time I feel your heartbeat
I can see the sunlight in my hand
Every we were
I listen to the moonlight's calling
And just enjoy and listen what I say
Every we were
Take me there
So high
I never forget
Take me there
Your high
I never forget
Every time I hear your heartbeat
I can feel the sunlight in my skin
Every we were
I listen to the whisper's calling
I just enjoy, the miss, oh what they send
And never forget
Take me there
Your high
I never forget
Take me there
So high
I never forget
You can be the girl
In my circumstance
We can lay there
Take a touch there
Where we come to dance
Let's do it again
Take me there
Your high
I never forget [You don't wanna feel myself]
Take me there
So high
I never forget
- addar
- Moderator
- Posty: 5044
- Rejestracja: 29 sty 2009, 19:26
- Ulubiony album: live'99
- Ulubiona piosenka: większość
- Lokalizacja: Łódź
Re: Tłumaczenia tekstów
zabawne bo ja słysze w pierwszej zwrotce" i can see the sunlghts in my hair " ale chyba bardziej sensone jest" head", to chyba pod wpływem tych słonecznych pasemek z teledysku
- Michael
- VIF czyli Very Important Fan
- Posty: 6951
- Rejestracja: 25 gru 2004, 13:20
- Lokalizacja: PL
Re: Tłumaczenia tekstów
Mnie wersje:addar pisze:i can see the sunlghts in my hair "
I can see the sunlights in my head & I can see the sunlights in my head wydają się nielogiczne.
Nie da się zobaczyć promieni słonecznych ani w/na głowie ani we włosach. Chyba, że ktoś nosi ze sobą lusterko .